PhotobucketMovie Translation


Blog For Free!


Archives
Home
2008 September
2008 August
2008 July
2008 June
2008 May
2008 April
2008 March
2008 February
2008 January
2007 December
2007 November
2007 October
2007 September
2007 August
2007 July
2007 June
2007 May
2007 April
2007 March
2007 February
2007 January
2006 December
2006 November
2006 October
2006 September
2006 August
2006 July
2006 June
2006 May
2006 April
2006 March
2006 February
2006 January
2005 December
2005 November
2005 October
2005 September
2005 August
2005 July
2005 June
2005 May
2005 April
2005 March
2005 February
2005 January
2004 December
2004 November
2004 October
2004 September
2004 August
2004 July
2004 June
2004 May
2004 April
2004 March
2004 February
2004 January

My Links
Hobbit
Erina
Fractalmom
Popon
Edu Msia
VirtualReal
2B News
Daron
Docjj
Julie
Juanita
Jov

tBlog
My Profile
Send tMail
My tFriends
My Images


Sponsored
Blog


Ammegan on Facebook!

Add Snippets to your site






Personal blogs Top Blogs This blog is about life in Bangkok, Restaurants in Bangkok, Education, Entertainment and many more! Page Strength SEO Tool - SEOmoz.org Personal Blogs - Blog Catalog Blog Directory Add to The Free Dictionary
Movie Translation
05.25.07 (8:16 pm)   [edit]

Ever bought pirated DVDs in Thailand? Ever noticed the horrible + hillarious translation butchering almost 99% of the entire movie? Well, the chart below shows it all. No wonder sometimes people who listens to the Malay/Thai/Chine se/Hindi/etc translation in church got a total different twist of the blessings compared to that who listens to standard English. Not totally a joke, but it shows how English speakers tend to think that the non-English speakers understood them perfectly well when actually they don't. Roy and I sure did have moments of hahahehes.  Our favorites are no. 24 and 28. What's your fav?

From Stujay's blog:

 

Original English

Thai Subtitle

Poetically  Translated as

1

"Oh mother - damn! She shot at you with her eyes closed!" 

โอ้สาบแช งแม่เธอ ิงประตูด ้วยตาของ ธอที่ถู ปิดที่คุ ณ

Oh!.. Your stinky mother shot the door with her eyeballs that were closed on you

2

 "Count Dooku"
( Star Wars : Episode II)

คำนวณดูก !!

Calculate Dokus

OR

Damn well look at me when you calculate!

3

"Don't worry, I got your back."
(War film)

ไม่กังวล ฉันเอาหล งของคุณ

Fear not! I'm going to have you from behind.

4

"I'll kick your ass."

ฉันจะยอม ป็นเมีย ก

I will concede to being your wife

5

"Mayday! Mayday!"

วันแรงงา ! วันแรงงา !

Labour Day! Labour Day!

6

"Do you want to take a shower?"

เธออยากแ ดงอะไรใ ้ฉันดูไห ม?

Do you want to be an exhibitionist for me?

7

"Now, you've pissed me off!" 

ตอนนี้คุ ปัสสาวะ ี่ฉันห่า ง

Now you're urinating at a distance from me

8

Holding a glass of Johnnie Walker - "I love a good Scotch"

ฉันชอบผู ดีสก็อต ลนด์

I like Scottish gentleman

9

"Hang on."

ห้อยไว้

Dangle!

10

"King of Gondor" 

เจ้าแห่ง อนโด!! (จาก LOTR)

Lord of the Condominium

11

"Fire in the Hole!!!" 

ไฟในรู!!! (ทำให้ฉาก สงครามน่ กลัวขึ้ หลายเท่า )

There's a fire in my buttocks

12

"Keep the change."

ให้มันเป ี่ยนแปล

Make it transform

13

"What are you up to?" 

คุณจะขึ้ ไปถึงไห ?

Where are you ascending to?

14

"I'm fine." 

ฉันคือค่ ปรับ

I'm a monetary penalty

15

(Kill Bill Attack) "Five-Point-Heart-At tack Palm"

"ท่าต้น าล์ม"

Palm Tree position

16

"Shut up, baby."

 "ปิดป ะตูซะเด กน้อย"

Close the door little child

17

"May the Force be with you."

บางทีแรง าจอยู่ก บคุณ

Sometimes you might be energetic

18

"Flame of hell" 

กรอบจากน ก

Picture frame from hell

19

"Come on."

มาบน

Come on top (mount me)

20

"Can you hear me?"

กระป๋อง คุณได้ยิ ฉันมั้ย

Tin can - do you hear me?

21

"Roger that!"

 "โรเจ ร์ นั่น!"

THAT person called Roger

22

 "Freeze!"

การแข็งต ว!

Stiffness of the body

23

"I think that's not right."

ฉันคิดว่ นั่นไม่ ช่ทางขวา (จากเรื่อ ง Prince and Me)

I don't think that's the right hand side

24

"Holy S-h-i-t!" 

อุจจาระศ กดิ์สิิ ธิ์!

Sacred Faeces

25

"Come on, man." 

มานี่อย่ งลูกผู้ าย

Come here in a male fashion

26

"Blue Pill, Red Pill."  (The Matrix)

หมอนน้ำเ ิน หมอนแดง

Blue Pillow, Red Pillow

27

 Abandon ship

 "เรือ ะแบนด้อ !!"

Ship called Abandon!

28

Gandalf: Dont' tempt me Frodo.

อย่าล่อข า โฟรโด (LOTR) ( อันนี้ฮา าก )

Don't seduce me Frodo

29

(Terminal) Fill out the Light-Green Form

กรอกแบบฟ ร์มไฟเข ยวด้วยค่ ะ

Fill out the green light form too

30

"Farewell."

 "แฟร์ ี" (จากเรื่อ ง Helen of Troy)

That is quite just (Fair = just, Well = ดี = quite good)

31

"He's falling down."

เขากำลัง ้มเหลว (ตะโกนออก มาตอนเคร ่องบินต )

He's failing (performing badly) (Said as the plane is falling from the sky)

32

"Uh, Mr. pathetic, you've had a crush on her since high school."

"คุณพาเ ทิค คุณชนหล่ นตั้งแต อยู่ ม.ปลาย" (จากเรื่อ ง Garfield)

Mr Pathetic (real name), you have been smashed up since the last year of High School

33

"Fine!" 

ค่าปรับ!

Fine! (as in a parking fine)

34

 "Oh my goodness."

โอ้ความด ของฉัน

Oh how good I am

35

"Where 's the head? (The boss)"

หัวอยู่ไ น? ......

Where's the cranium?

36

I'm gonna go to the head

 "ฉันจ ไปที่หั "

I'm going to travel to the cranium

37

"Good morning, honey."

สวัสดี คุณน้ำผึ ง

Hello Ms. Honey (lit. substance from a bee hive)

38

(Notting Hill)"Time for bed." 

ขึ้นเตีย กันเถอะ

Let's mount the bed

39

"It's my father's plane."  (After a plane has just arrived)

นี่คือแผ ของพ่อฉ น

This is what my dad planned.

 


posted by: (reply)
post date: 05.26.07 (2:31 am)

Don't tempt me Frodo = Jangan menggoda saya Frodo.
Let's mount the bed = Mari tunggang itu katil.





posted by: ita (reply)
post date: 05.26.07 (2:32 am)

Don't tempt me Frodo = Jangan menggoda saya Frodo.
Let's mount the bed = Mari tunggang itu katil.



posted by: ammegan (reply)
post date: 05.26.07 (7:07 am)

Hahahahahaha! Good one!

Your Name:


Your Comment:








 
Enter your Email


Preview | Powered by FeedBlitz











Locations of visitors to this page